Keine exakte Übersetzung gefunden für الفِقْرَةُ القاعِدِيَّة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch الفِقْرَةُ القاعِدِيَّة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • beschließt außerdem, als Ad-hoc-Ausnahmeregelung und unbeschadet des Artikels 17 der Charta der Vereinten Nationen, sofern ein Mitgliedstaat binnen 45 Tagen, nachdem ihn der Generalsekretär über die Aufteilung der jeweiligen Anteile an den nicht verbrauchten Barmitteln in den in Ziffer 6 genannten Konten unterrichtet hat, nichts anderes notifiziert, die in Ziffer 6 genannten Barmittel zum Zweck der Finanzierung der strategischen Materialreserve auf das Konto der Versorgungsbasis der Vereinten Nationen zu übertragen;
    تقرر أيضا، على أساس استثنائي ومخصص ودون المساس بالمادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، وعلى ألا يصلها إخطار بخلاف ذلك من جانب دولة عضو في غضون خمسة وأربعين يوما من صدور إشعار من الأمين العام بقسمة حصص الدول الأعضاء من الأرصدة النقدية المتوفرة في الحسابات المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه، إجراء تحويل الأرصدة النقدية المشار إليها في تلك الفقرة إلى حساب قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد بغرض تمويل مخزون النشر الاستراتيجي؛
  • Während sich der Rest Welt zwanghaft mit denwirtschaftlichen Mühen Europas, der politischen Lähmung Amerikasund der Wachstumsabschwächung in China und anderen aufstrebenden Märkten beschäftigt, erinnert dieses Zusammentreffen daran, dass esimmer noch eine Region gibt – Afrika südlich der Sahara –, in der Armut nicht die Ausnahme ist, sondern fast schon die Regel.
    ويأتي هذا الاجتماع كتذكرة لنا بأنه في حين يتملك العالم نوعمن الهوس بشأن المتاعب الاقتصادية في أوروبا، والشلل السياسي فيأميركا، وتباطؤ النمو في الصين وغيرها من الأسواق الناشئة، فهناكمنطقة أخرى من العالم ــ الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى فيأفريقيا ــ حيث يكاد يكون الفقر هو القاعدة وليس الاستثناء.
  • BENGHAZI – Autokraten aus dem Nahen Osten warnen Ihre Bevölkerung regelmäßig vor Blutvergießen, Besetzung aus dem Westen, Armut, Chaos und al Qaida, wenn ihre Regime gestürztwerden.
    بنغازي- ان الحكام المستبدين في الشرق الاوسط عادة ما يحذرونشعوبهم من أنهار الدماء والفساد الغربي والفقر والفوضى والقاعدة لو تماسقاط انظمتهم .
  • Man soII immer am Ende der WirbeIsäuIe ein Stück frei Iassen, damit die Haut atmen kann.
    عليك بترك رقعه عاريه صغيره في قاعدة العمود الفقري لتسمح للجلد بالتنفس
  • Man soll immer am Ende der Wirbelsäule ein Stück frei lassen, damit die Haut atmen kann.
    عليك بترك رقعه عاريه صغيره في قاعدة العمود الفقري لتسمح للجلد بالتنفس
  • Das Opfer bekam einen Stich ins Rückgrat.
    طُعنت الضحية هنا عند قاعدة العمود الفقري